Isto é latim: Gutta cavat lapidem, non vi sed saepe cadendo. Em português, a gota fura a pedra, caindo não duas, mas muitas vezes; noutras palavras: a perseverança tudo alcança.
Utilizada para designar a pertinácia como virtude que vence qualquer dificuldade, por maior que seja, esta frase perde-se nas brumas do tempo, mas um de seus primeiros registros literários foi feito pelo escritor latino Ovídio (43 a.C.-18 d.C), autor de célebres livros como A arte de amar e Metamorfoses, que foi exilado sem que soubesse o motivo.
É tradição das culturas dos países em que a escrita não é muito difundida formar rimas nesse tipo de frase para que sua memorização seja facilitada. Foi o que fizeram com o provérbio portugueses e brasileiros:
Água mole em pedra dura,
tanto bate até que fura.
(Lido em Jornal O Mossoroense)
Sem comentários:
Enviar um comentário