Ouguela (Alentejo, Portugal) em baixo; Alburquerque (Badajoz, Espanha) ao fundo.

segunda-feira, 22 de outubro de 2012

Um provérbio para alguns alunos do 3º ano

Fotografia de Urgélia Santos


Para alguns, é claro, não para todos; alunos das turmas A e D, e algum da turma C. O Professor é muito paciente, eles já sabem, mas há um provérbio português (vão adivinhar logo o significado porque é muito parecido em espanhol) que diz assim:

Tantas vezes a cantarinha vai à fonte…. 

Normalmente não se diz o provérbio todo, exatamente como fazemos nós, porque não é preciso, mas vamos ver como é que é em português. Há variantes:

...que um dia deixa lá a asa

...que um dia fica lá a asa

...que um dia se há de quebrar


5 comentários:

Anónimo disse...

As tres são certas mas pode variar dependendo do área do país em que se diga.

Sou o Alfredo 3A

Pedro L. Cuadrado disse...

Obrigado pela tua colaboração, Alberto. Espero que venhas mais vezes por aqui.

Anónimo disse...

Podem existir muitas expressões que começam assim. Sobre comida, jogos etc. Sou Pablo Kubicki

Anónimo disse...

Nāo sou o Alberto , sou Alfredo Narvaez 3A

Pedro L. Cuadrado disse...

Desculpa, Alfredo, pelo engano.

E aproveito para dizer ao Pablo K. que podía ter dado alguns exemplos, nāo é verdade?