Vamos praticar o infinitivo pessoal. O mais fácil primeiro. Convirtam as frases seguintes com que mais o presente do conjuntivo usando o infinitivo pessoal.
Reparem: o que não pode ficar nas novas frases, desaparece; e reparem também na pessoa gramatical.
Reparem: o que não pode ficar nas novas frases, desaparece; e reparem também na pessoa gramatical.
É melhor que compremos estes livros e não esses.
É importante que os senhores leiam tudo com muita atenção.
Antes de que saias de casa, telefona ao Miguel.
Antes de que saias de casa, telefona ao Miguel.
Até que não digas o que vais fazer, eu não digo nada.
O exercício número 4 é para que o façam agora.
O exercício número 4 é para que o façam agora.
Agora, um pouco mais difícil. Traduzam as seguintes frases em espanhol para português usando o infinitivo pessoal. Cuidado com o que e as pessoas gramaticais, o sujeito do infinitivo!
Com expressões impessoais como É melhor / É possível / É provável / É bom...
Es mejor que hagas eso hoy y no mañana.
Es posible que tus hermanos vengan a comer pasado mañana.
Es probable que nosotros tengamos que hacer todo.
Com preposições e locuções prepositivas: ao; para; por; até; antes de; depois de; apesar de; no caso de...
Nos quedamos aquí hasta que vosotras terminéis eso.
Al llegar a Lisboa, escríbeme una postal bonita.
Esta película es para que la veas mañana.
En el caso de que ustedes vendan la casa, avísenme, por favor.
Lembrem-se das desinências deste tempo tão curioso da língua portuguesa, iguais em todos os verbos, quer sejam regulares, quer sejam irregulares, pois parte-se sempre do Infinitivo Impessoal, A primeira e terceira pessoas do singular ficam sem desinência nenhuma:
Eu falar /dizer, etc.Tu falares /dizeres, etc.
Ele, ela, você... falar / dizer, etc.
Nós falarmos / dizermos, etc.
Vocês falarem / dizerem, etc.
Eles, elas falarem / dizerem, etc.
Fotografia do blogue Burro velho não aprende línguas, de uma mensagem onde se fala do Infinitivo Pessoal.
2 comentários:
Podes dizer as traduções na aula?
E quem é que pergunta, "Anónimo"? É preciso identificar-se, não achas? Deves ter esquecido.
E agora: Eu não disse que isto era para vocês fazerem lá em casa...?
Enviar um comentário